„Atelierele FILIT pentru traducători” la Ipoteşti Botoşani

„Atelierele FILIT pentru traducători” la Ipoteşti Botoşani

În perioada 31 august - 8 septembrie 2015 se va desfășura, în cadrul FILIT 2015, proiectul cultural „Atelierele FILIT pentru traducători”, inițiat și organizat de Muzeul Literaturii Române Iași şi sprijinit de Memorialul Ipoteşti – Centrul Naţional de Studii Mihai Eminescu. Partener al proiectului – Centrul Europe Direct Botoşani.

Prin intermediul acestui program cultural se urmărește facilitarea unui cadru de întâlnire şi comunicare profesională  pentru douăzeci de traducători din limba română într-o limbă străină, incluzând un simpozion consacrat traducerii literare, desfășurat în zilele de 4-5 septembrie 2015, la Ipotești. Programul poate fi consultat aici.

Beneficiarii programului sunt traducători literari din mai multe țări: Vanina Bozhikova, Stilyan Deyanov, Lora Nenkovska (Bulgaria), Florica Ciodaru-Courriol, Jean-Louis Courriol, Fanny Chartres, Anna Marquer-Passicot (Franța), Angela Bratsou (Grecia), Bruno Mazzoni, Roberto Merlo (Italia), Jan Willem Bos (Olanda), Joanna Kornas-Warwas, Bartosz Radomski (Polonia), Radu Mihai Alexe, Edith Negulici, Paula Onofrei (România), Antonia Escandell (Spania), Andrew K. Davidson (SUA), Gabriella Koszta (Ungaria). Aceștia vor traduce texte ale autorilor români, contribuind la o mai mare vizibilitate a literaturii române la nivel internațional. Lor li se vor alătura specialiști din România și din străinătate, în vederea unor dezbateri profesionale.

„De ani buni, traducătorii fac servicii extraordinare de vizibilitate și lobby culturii române în țările lor de origine. Munca acestora, adesea prea puțin răsplătită și, din păcate, prea puțin băgată în seamă, este esențială pentru circulația literaturii române peste granițe. Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași se vrea un spațiu pentru stimularea schimburilor profesionale, dar și un prilej de a aduce un omagiu meseriei de traducător. Întâlnirea de la Ipotești – loc simbolic – pune în practică această viziune a FILIT-ului.”, a declarat Dan Lungu, managerul FILIT.

Programul Atelierele FILIT pentru traducători a fost conceput în scopul încurajării cooperării culturale și se aliniază celorlalte două inițiative a MLR Iași care susțin creația contemporană și promovarea internațională a patrimoniului: Rezidențele FILIT pentru autori români și Rezidențele FILIT pentru traducători străini.

Stirea anterioara

Dans, teatru, muzică şi tort la festivitatea de final a Şcolii de vară „ARLECHIN” - Galerie FOTO

Stirea Urmatoare

166 de locuri disponibile pentru admiterea la instituții militare de învățământ care școlarizează personal pentru nevoile MAI

Va rugam sa folositi un limbaj decent; mesajele postate vor fi validate de un Moderator inainte de a fi publicate pe site.

NOTA: Va rugam sa comentati la obiect, legat de continutul prezentat in material. Orice deviere in afara subiectului, folosirea de cuvinte obscene, atacuri la persoana autorului (autorilor) materialului, afisarea de anunturi publicitare, precum si jigniri, trivialitati, injurii aduse celorlalti cititori care au scris un comentariu se va sanctiona prin cenzurarea partiala a comentariului, stergerea integrala sau chiar interzicerea dreptului de a posta, prin blocarea IP-ului folosit.

Site-ul www.ziarebotosani.ro nu raspunde pentru opiniile postate in rubrica de comentarii, responsabilitatea formularii acestora revine integral autorului comentariului.